TEXTTRANSLATE





ВЫ ПИШЕТЕ - МЫ ПЕРЕВОДИМ

Профессиональный перевод
и редактирование научных текстов

Если мы беремся за перевод - будьте уверены, вас поймут правильно

Вы написали научную работу - статью, обзор, диссертацию или монографию - и хотите опубликовать ее и поделиться своими идеями с коллегами из других стран. Если вы не уверены в своих силах, доверьте результаты своего научного труда нам - команда опытных переводчиков и редакторов TextTranslate поймет и правильно передаст ваши идеи на иностранном языке.

Почему TextTranslate

Прозрачность и качество
Мы привлекаем к работе одних из лучших специалистов и не скрываем наших переводчиков и редакторов - вы всегда видите, кто работает с вашим текстом.
1
Перевод с учетом специфики
Каждый переводчик нашей команды профессионально владеет лексикой, характерной для определенной научной области, и имеет многолетний опыт работы.
2
Обратная связь
Мы всегда остаемся на связи с нашими клиентами, прислушиваемся к их пожеланиям и доводим каждый перевод до совершенства.
3
Услуги TextTranslate
Авторам
Перевод
Мы переведем текст вашей научной работы - статьи, диссертации, монографии - на английский, немецкий, испанский, португальский, китайский и другие языки с учетом научной области, в которой было выполнено исследование.
Процесс работы над переводом происходит следующим образом: после получения запроса на перевод переводчик задает автору все уточняющие вопросы относительно употребляемой терминологии; получив черновой вариант перевода, автор может принять его как окончательный или высказать свои просьбы и/или замечания по доработке перевода. В последнем случае переводчик дорабатывает перевод и возвращает финальную версию заказчику.

Редактирование перевода

Если ваша работа уже написана на иностранном языке, мы предлагаем воспользоваться услугой редактирования перевода носителем языка, который сделает текст более понятным и доступным для иностранного читателей. Даже при достойном владении иностранным языком и использовании словарей русскоязычный автор не всегда корректно может подобрать перевод специфической терминологии и оборотов речи, часто неверно использует артикли, предлоги, союзы, вводные конструкции и слова-связки. В этом случае существует опасность, что общий смысл текста будет труден для восприятия.

Перевод ZOOM-конференций
Если вам необходимо побеседовать с иностранными коллегами, чтобы обсудить возможности сотрудничества или реализации совместного проекта, профессиональные устные переводчики TextTranslate подключатся к конференции и помогут вам наладить коммуникацию и взаимопонимание с партнерами. Наши переводчики прекрасно владеют профессиональным этикетом и соблюдают все формальности, связанные с неразглашением персональных данных.
    Издательствам
    Перевод сайтов научных журналов
    Если вы издаете научные журналы и хотите продвигать их на международном уровне, команда TextTranslate будет рада выполнить перевод сайтов журналов на английский язык с соблюдением требований, предъявляемых экспертами международных баз данных WoS и Scopus.

    Перевод и редактирование публикуемого контента
    Научно-периодическим изданиям, которые публикуют свой контент на русском и английском языках, мы предлагаем перевод статей и обзоров на английский язык с последующим редактированием перевода редактором - носителем английского языка.

    Перевод ZOOM-конференций
    Если вам необходимо побеседовать с иностранными коллегами, чтобы обсудить возможности сотрудничества или реализации совместного проекта, профессиональные устные переводчики TextTranslate подключатся к конференции и помогут вам наладить коммуникацию и взаимопонимание с партнерами. Наши переводчики прекрасно владеют профессиональным этикетом и соблюдают все формальности, связанные с неразглашением персональных данных.
      Бизнесу
      Письменный перевод
      Любой бизнес предполагает коммуникацию и достижение договоренностей между поставщиками и заказчиками. Условия этих договоренностей фиксируются документально, как правило, на двух языках и должны быть понятны и прозрачны для обеих сторон сделки. TextTranslate предлагает перевод юридических документов с/на английский, немецкий, испанский, португальский, китайский, арабский и другие языки.
      Переводчики TextTranslate имеют многолетний опыт работы в этой сфере и в обязательном порядке подписываю соглашение о неразглашении конфиденциальной информации, поэтому вы можете доверить им перевод юридических документов, сопровождающих ваш бизнес процесс, и быть уверенными в том, что вся содержащаяся в них конфиденциальная информация будет надежно защищена.

      Перевод ZOOM-конференций
      Если вам необходимо побеседовать с иностранными коллегами, чтобы обсудить возможности сотрудничества или реализации совместного проекта, профессиональные устные переводчики TextTranslate подключатся к конференции и помогут вам наладить коммуникацию и взаимопонимание с партнерами. Наши переводчики прекрасно владеют профессиональным этикетом и соблюдают все формальности, связанные с неразглашением коммерческой тайны и. персональных данных.
      Команда TextTranslate
      Алла Арцишевская
      Руководитель проекта

      Историк-медиевист, переводчик. Владеет ивритом, английским и польским языками.
      Дэвид Дж. Моссоп
      Перводчик-редактор
      (носитель английского языка)
      Более 30 лет работает устным и письменным переводчиком и редактором. Окончил Университет Бристоля по специальности "Русский язык, история и культура". Владеет русским, французским и болгарским языками.
      Дарья Линч
      Переводчик-редактор
      (носитель английского языка)
      Дарья родилась в Москве, но выросла в Нью-Йорке. Получила степень бакалавра в Университете Рочестера (США) и магистра в Университете Оксфорда. Владеет английским, русским, немецким и турецким языками.
      Илья Баскакин
      Переводчик RUS-ENG (Экономика, финансы)
      Более 20 лет опыта переводов текстов экономической и финансовой тематики и сотрудничества с ведущими переводческими компаниями.
      Руслан Галкин
      Переводчик RUS-ENG, RUS-FR (Информационные технологии)
      Лингвист, переводчик, преподаватель (английский и французские языки).Опыт письменных и устных переводов с 2003 года, специализация: IT, нефтегазовая и атомная отрасли, охрана труда.
      Софья Волкова
      Переводчик RUS-ENG (Юриспруденция, экономика)
      Имеет два высших образования - филологическое и экономическое - и опыт работы переводчиком с 2000 года. Софья работает с самыми разными тематиками (экономика, оборонная промышленность), но своей основной специализацией все таки считает юридический перевод.
      Карина Ан
      Переводчик RUS-IT, RUS-ESP. (Гуманитарные науки)

      Выпускница филфака МГУ (красный диплом), свободно владеет итальянским и испанским языками. Более пяти лет опыта переводов общегуманитарного и юридического профиля.
      Ольга Титова
      Переводчик RUS-FR, RUS-ENG. (Международные отношения, фармацевтика, спорт)
      Филолог, выпускница СПбГУ и Высшей школы перевода, свободно владеет французским и английским языками. Имеет опыт устных синхронных переводов на международных и российских мероприятиях с 2010 года.
      Анастасия Кузнецова
      Переводчик RUS-ENG. (Медицина, фармацевтика)
      Более 10 опыта письменных переводов с/на английский язык по фармацевтике (регистрация лекарственных препаратов, производство, контроль качества, валидация аналитических методик и поч.) и медицине (рефераты, научные статьи, доклинические и клинические исследования).
      Алена Самохвалова
      Переводчик RUS-CHI. (Экономика, финансы)
      Выпускница совместной магистерской программы МГИМО и Пекинского университета бизнеса и торговли, стажировалась в Фуданьском университете в Шанхае. Более 5 лет опыта письменных и устных переводов с/на китайский язык.
      Отзывы о работе TextTranslate
      Партнеры
      Контакты
      Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных и соглашаетесь c политикой конфиденциальности.